R-Vlog(韓国語歌詞和訳ブログ)

主にkpopやバラードの翻訳していきます!誤訳.意味訳ありますㅜ

You're Cold (더 많이 사랑한 쪽이 아프대)-헤이즈 (Heize)/歌詞/日本語訳/和訳/OST/サイコだけど大丈夫/韓国ドラマ

 

 

 

You're Cold (더 많이 사랑한 쪽이 아프대) - 헤이즈

 

 

 

君の声が聞こえたその時

네 목소리가 들리면 그땐

 

私の呼吸が息苦しくなるの、そう

내 숨소리가 가빠져 그래

 

かなり長い時間

꽤나 오랜 시간을

 

私さえも知らない間に

나조차도 모르게

 

君は私を染めて行ったみたい

너는 날 물들여 갔나봐

 

いつからだったかな

어느새부터 일까

 

私の時間は君を追いかけて

나의 시간은 너를 따라다녔고

 

まだ訪れてもない

아직 오지도 않은

 

君のいない日々が

너 없는 날이

 

すでに怖いんだ

벌써 부터 겁이 나

 

嘘みたいに君対して

거짓말같이 너에게

 

優しくなる私をみて

다정해지는 나를 보며

 

君は何があるんだろうか

넌 뭐가 있는 걸까?

 

なんで私は君を真似して変わるんだろうか

왜 자꾸 나는 너를 따라 변할까

 

You take my breath away

my everything

 

より多く愛してた方がもっと辛いんだって

더 많이 많이 사랑한 쪽이 더 아프대

 

君をもっと見つめてた私が辛いみたい

널 많이 많이 바라본 내가 아픈가봐

 

You’re so cold and you’re so hurtful

 

それでも私はなんでだろうか

그래도 나는 왜일까

 

君を放すことができないの

널 놓지 못한다

 

どこからだったかな私の心の道が

어디서부터일까 나의 마음 길이

 

いつからこうして置いていかれたんだろうか

언제부터 이렇게 네게 놓여졌나

 

目を開けてない時も思い出すの

눈을 뜨지도 않은 시간도 자꾸 생각나

 

狂いそうな愛も

미칠것 같은 사랑도

 

君と一緒ならできるみたい

너와 함께면 할 것 같아

 

君がいないと怖くて

네가 없으면 겁나

 

もう辛いんだ

이제는 아파

 

息が止まるみたいに

숨이라도 멈출 듯

 

You take my breath away

my everything

 

より多く愛してた方がもっと辛いんだって

더 많이 많이 사랑한 쪽이 더 아프대

 

君をもっと見つめてた私が辛いみたい

널 많이 많이 바라본 내가 아픈가봐

 

You’re so cold and you’re so hurtful

 

それでも私はなんでだろうか

그래도 나는 왜일까

 

君を放すことができないの

널 놓지 못한다

 

結末が冷めてるのなら読みもしないだろう

결말이 차갑다면 읽지도 않겠지

 

誰が悲しい話を聞いて笑うと思う

그 누가 슬픈 얘길 들으며 웃겠니

 

でもおかしなことに私は何度も君を開いて

근데 이상하게도 난 자꾸 널 펴고

 

1ページ1ページしっかり読んでいる

한 장 한 장 어느새 빠져 읽고 있어

 

そうしていつの間にか息が止まるように泣いていたの

그렇게 어느새 숨이 멎을 듯 울고 있었어

 

もう覆い隠せない君だから

이젠 덮을 수 없는 너니까

 

 

いつの間にか息が止まるぐらい泣きじゃくって

(어느새 숨이 멎을 듯 난 흐느꼈어

 

果てしなく悲しい話なのが明らかなのに

아득하게 슬픈 얘기가 뻔한데도

 

もう閉じられない本になってしまった

이젠 덮을 수 없는 책이 돼버렸어

 

もう手放せない君になってしまった

이젠 놓은 수 없는 네가 돼버렸어)

 

より多く愛してた方がもっと辛いんだって

더 많이 많이 사랑한 쪽이 더 아프대

 

君をもっと見つめてた私が辛いみたい

널 많이 많이 바라본 내가 아픈가봐

 

You’re so cold and you’re so hurtful

 

それでも私はなんでだろうか

그래도 나는 왜일까

 

君を手放すことができないんだ

널 놓지 못한다

 

 

君の声が聞こえたら

(네 목소리가 들리면

 

私の呼吸が苦しくなるから

내 숨소리가 가빠져 그래)

 

 

 

 

f:id:zziiw:20200621194642j:plain