R-Vlog(韓国語歌詞和訳ブログ)

主にkpopやバラードの翻訳していきます!誤訳.意味訳ありますㅜ

품(Hug)-볼빨간사춘기(BOL4)赤頬青春期/日本語訳/和訳/歌詞

         

 
 
 
볼빨간사춘기(BOL4)
 
Album:사춘기집II 꽃 본 나비
 
 
 

気分がいい日はいつもこうしてピッタリと止まる

기분 좋은 날은  그렇게  맞아들어

 

やりたいことも食べたいものも

하고 싶은 것도 먹고 싶은 것도 

 

曖昧なものはないでしょう

애매한  없지

 

君に会いにいく道も一日中ときめく

 만나러 가는 길도 온종일 설레서 

 

会いたいのも感じたいことも

보고 싶은 것도 느끼고 싶은 것도 

 

曖昧なものはないでしょう

애매한  없지

 

うん私好き君の全てが

음음  좋아 너의 모든  말이야

 

ううん私はいいのそこで会う

아니 아니  좋아 그래 거기서 볼게 yeah

 

君が来る歩いてくる

네가 온다 걸어온다

 

気分がいい風がふ〜って吹いてきたら

기분 좋은 바람이 하고 불어오면

 

私の心もふ〜君に会いたい

 마음도 네가 보고 싶어

 

君のもとに走ってくよ

네게로 달려갈래 

 

あたたかくて好きな君のその胸に

포근하고 좋은 너의  품으로 

 

君と喧嘩したあとはいつもこうやって手紙を書く

너와 다툰 뒤엔  이렇게 편지를 적어

 

愛してるって言葉も会いたいって言葉も

사랑한단 말도 보고 싶단 말도

 

全部込めて

모두 담아 넣지

 

君に会いにいく道で何度も口に出した私

 만나러 가는 길에  번씩 곱씹어 

 

言いたい言葉も君を思う心も

하고 싶은 말도  생각하는 맘도 

 

全部伝えるね

전부  전할게

 

うん私好き君の全てが

음음  좋아 너의 모든  말이야

 

ううん私はいいの君に向かうね

아니 아니  좋아 그래 너에게 갈게 yeah

 

気分がいい風がふ〜って吹いてきたら

기분 좋은 바람이 하고 불어오면

 

私の心もふ〜君に会いたい

 마음도 네가 보고 싶어

 

君のもとに走ってくよ

네게로 달려갈래

 

あたたかくて好きな君のその胸に

포근하고 좋은 너의  품으로 

 

君を必ず抱きしめてると

  안고 있으면

 

あったかくてほんとに良いみたい

따뜻하고  좋은  같아

 

眩しい日差しの間で

눈부신 햇살 사이로 

 

すっと私は眠りにつくみたい

스르르  잠들  같아

 

気分の良い風が

기분 좋은 바람이

 

私の頬をかすめて

 뺨을 스치고

 

君をみる私の心が

 보는  맘이

 

君の心に似て輝くよ

 맘을 닮아 빛나죠

 

君を思う僕の心がふ〜って吹いてきたら

 향한  맘이 하고 불어오면

 

君の心もふ〜って私に近づいてくる

 마음도 내게 가까워져

 

両手を広げていくね

 팔을 벌려 갈게

 

あったかくて好きな君のその胸に

포근하고 좋은 너의  품으로

 

 

f:id:zziiw:20200610144504j:plain